The Ginan Gist – By Karim Maherali. Brief note about the raag (tune) by Aly Sunderji.
This Ginan is about what will happen to the souls when they depart from this world highlighting the nature of accountability and the provisions that one needs to take along with him/her to enjoy the felicity of the hereafter. Selfishness and pride of the body are condemned as being as futile as night’s dream.
til bhār tulaṇā khanekī dhār chalaṇā
Artist: Shahid Barkat Ali (without music) |
Artist: Almas Kabani (with music) |
|
Transliteration, Translation and Commentary
Eji Til bhaar toolña khaneki dhaar chalña Yaasha til tilka lekha deeñaa(n) mere jivku(n).. To me(n) kiya karu(n) jiv aapña Aap savaarath bhai raatka sapna Peend savaarath bhai raiyañka sapna.. ..To me(n)..1 |
O momins! Matters even as insignificant in weight as a sesame seed will have to be accounted for, rendering this path sharp as the edge of a sword to tread upon. O my Imam! My soul will indeed have to account for even a sesame’s weight (of deeds).
So what can I do for the salvation of my soul? O brother! Selfishness is (as illusory) as night’s dream. Body’s pride is (as illusory) as night’s dream.
Holy Qur’an:
“On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done). Then shall anyone who has done an atom’s weight of good, see it! And anyone who has done an atom’s weight of evil, shall see it.”(99:6-8)
Eji Aagal haat na paat na vora Tiyaa(n) satka samar saathe liyaña..To me(n).. 2 |
O momins! Ahead there will be no markets, shops nor traders to deal with. There you will have to take along with you provisions of truth. So what can I do?…
Comment: All the material means of power and influence will be of no use in the hereafter. Only the influence of truth will prevail.
Holy Qur’an:
” Tell My bondmen who believe to establish worship and spend of that which We have given them, secretly and publicly, before a day cometh wherein there will be neither bargaining nor befriending. “(14:31)
Eji Tiyaa(n) so so karañi sooraj tapshe Tiyaa(n) kiyaa(n) chhipnaa kiyaa(n) Dhoondhaña mere jivku(n).. ..To me(n).. 3 |
O momins! There, there will be hundredfold intensity of solar illumination and heat. How will you hide and seek there? O my soul! So what can I do?…
Holy Qur’an:
“Lo! We have prepared for the disbelievers Fire. It’s tent encloseth them. If they ask for showers, they will be showered with water like to molten lead which burneth the faces. Calamitous the drink and ill the resting-place.”(18:30)
Eji Eso ginan Pir bhañaave Sadardin Ya Shah fajal karo to jiv chhootaña mere jivku(n).. ..To me(n)..4 |
O momins! Such wisdom is being taught by Pir Sadardin. O my Imam! Shower Your mercy so that my soul gets release, indeed my soul. So what can I do?…
A brief note about the raag (tune) aspect of this Ginan by Aly Sunderji
The above ginan composed by Pir Sadardin is set in Raag Bhairav, the intended samay (time of day) for this raag is pratham prahar (3-6 AM). The notes used are all shuddh (pure) other than the Rishabh and Dhayvat that are Komal (flat Re and Dha) although the intended time of this raag is early morning, this ginan can be sung at any time of day.
Many ginans have meanings that correspond with the notations used in its tune, however this is not the case for the above ginan. This ginan is classified as “Aakhirati Khyaalna Ginano” meaning, a ginan that reminds us of the hereafter, though the context of doing good deeds, and often illustrating the consequences of not living a righteous life.
Ginan Series – By Karim Maherali & Aly Sunderji
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Previously on Ismailimail…
Thanks for sharing, so many murids don’t know the meanings of ginans which were never taught to so many many even in school relegous classes, or mission classes in Khane, were just taught how to sing them and this means so much more knowledge of the very ginans so many of us recite on stage too in khane not knowing the
meaning. I truly hope today’s children will be taught the meanings too when their minds are young and fresh.
LikeLike