Nous ne formons qu’un seul corps
Le Corps commun d’inspection du système des nations unies reconnaît qu’il faut éliminer des écarts de savoir dans un monde de plus en plus interconnecté. Conformément aux souhaits de Mawlana Hazar Imam concernant les « ponts de connaissances et de savoir-faire » (knowledge bridges) à construire avec nos frères et sœurs partout au monde, un groupe canadien a composé, pour les chanteurs et chanteuses de la juridiction française, une chanson thème pour le Mulaqat France.
La chanson, qui reprend des paroles en gujarati de Hassanally Rammal, comprend des paroles en français. De plus, si vous écoutez bien, vous pouvez même entendre vers la fin de ce cadeau du Jamat canadien, quelques mesures d’une mélodie de Piaf – une mélodie choisie non seulement pour ses origines françaises mais aussi pour ses paroles, qui résument l’aspect physique d’une visite de Mawlana Hazar Imam (« emportés par la foule qui nous traîne, nous entraîne… ») et le lien spirituel entre les Ismailis du monde entier (« nous ne formons qu’un seul corps »).
We Are One Body
The United Nations Joint Inspection Unit recognizes the need to eliminate knowledge gaps in an increasingly interconnected world. In accordance with the wishes of Mawlana Hazar Imam regarding the “knowledge bridges” to be built with our brothers and sisters around the world, a Canadian group composed, for the singers of the French jurisdiction, a theme song for the Mulaqat in France.
The song, which includes Gujarati lyrics by Hassanally Rammal, also includes lyrics in French. If you listen carefully, you will hear – towards the end of this gift from the Canadian Jamat – a few bars of Piaf. Piaf’s melody was chosen not only for its French origins, but also for its lyrics, which accurately describe the physical aspects of a visit from Mawlana Hazar Imam (“transported by the crowd that pulls us in and drives us”), as well as the spiritual connection among Ismailis around the world (“we are one body”).
Dr. Shaheeza Lalani